Перевод: с английского на русский

с русского на английский

almost false sentence

См. также в других словарях:

  • False Decretals — • A name given to certain apocryphal papal letters contained in a collection of canon laws composed about the middle of the ninth century by an author who uses the pseudonym of Isidore Mercator, in the opening preface to the collection Catholic… …   Catholic encyclopedia

  • False friend — False friends (or faux amis ) are pairs of words in two languages or dialects (or letters in two alphabets) that look and/or sound similar, but differ in meaning.False cognates, by contrast, are similar words in different languages that appear to …   Wikipedia

  • HEBREW LITERATURE, MODERN — definition and scope beginnings periodization …   Encyclopedia of Judaism

  • Colorless green ideas sleep furiously — Approximate X Bar representation of Colorless green ideas sleep furiously. See phrase structure rules. Colorless green ideas sleep furiously is a sentence composed by Noam Chomsky in his 1957 Syntactic Structures as an example of a sentence that… …   Wikipedia

  • Omniscience — For the album by Swans, see Omniscience (album). Omniscience (  /ɒmˈ …   Wikipedia

  • The Stephanie Miller Show — Infobox Radio show show name = The Stephanie Miller Show imagesize = caption = other names = The Stephanie Miller Newscast format = Political satire Observational comedy Wit Word play runtime = 3 hours country = United States language = English… …   Wikipedia

  • Steel Angel Kurumi — Infobox animanga/Header name = Steel Angel Kurumi caption = Volume 1 (English version) ja name = 鋼鉄天使くるみ ja name trans = Kōtetsu Tenshi Kurumi genre = Adventure, romantic comedy, sci fiInfobox animanga/Manga title = author = Kaishaku publisher =… …   Wikipedia

  • List of comedy features of the Stephanie Miller Show — This page is a list of comedy features of The Stephanie Miller Show. Contents 1 Impersonations 2 Self deprecating humor 3 Running gags 4 Sound effects and drops …   Wikipedia

  • Frank Booth — Infobox character name= Frank Booth gender=Male age= Unknown, possibly late 40s, early 50s first = Blue Velvet occupation= Gangster location= Lumberton, United States portrayed by=Dennis HooperFrank Booth is a fictional character in David Lynch s …   Wikipedia

  • North Tawton — Coordinates: 50°48′N 3°54′W / 50.8°N 3.9°W / 50.8; 3.9 …   Wikipedia

  • Law, Crime, and Law Enforcement — ▪ 2006 Introduction Trials of former heads of state, U.S. Supreme Court rulings on eminent domain and the death penalty, and high profile cases against former executives of large corporations were leading legal and criminal issues in 2005.… …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»